Salvadanee (frei: Schatzkästchen) ist hier Thema: Diese Seiten zeigen, was wir in guter Erinnerung behalten, selektiv Freunden und Bekannten oder teilweise auch der Öffentlichkeit zugänglich machen wollen. Kommentare und Feedback sind sehr willkommen.

This website is our treasure box. The entries post here show what we want to keep in good memory and like to share with you and specially our friends. We are most gratefull for any comments and feedback.

Ein Salvadanee ist ……..     A Salvadanee is ……
Vasetto di terra cotta  in cui i fanciulli mettono per un feretto ch’egli ha i loro denari per salvarli, non li petendo poi cavare se non rompendolo.

Frei aus dem Mailänder Dialekt übersetzt: Ein Terrakotta Topf, in den Kinder durch einen Schlitz Geld – das sie sparen wollen – einwerfen. Sie können ihn nur leeren, wenn sie ihn zerbrechen.

Free translation form die Milanese dialect: A pot made of terracotta, that children use to put their savings in. They can only empty it by breaking it. (i.e. piggy bank)

Unser Salvadanee ist ein Chalet in den Bergen. Es hat seinen Namen von meiner Grossmutter erhalten, die in Mailand aufgewachsen ist. Beim ersten Blick auf das Haus hat sie gesagt: Das ist ja ein Salvadanee!

Our Salvadanee is a Chalet in the mountains of Switzerland. It got its name by my grandmother who grew up in Milan. When she had her first glimps of the house she exclaimed: Hey, this looks like a Salvadanee!